Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Изи служащий

  • 1 служащий

    служащий
    служащий, служащая (иктаж-могай учрежденийыште, организацийыште пашам ыштыше)

    Изи служащий мелкий служащий;

    кугыжаныш служащий государственный служащий.

    Ятыр тӱжем пашазе ден служащий воскресникыш лектыныт: уремлам эрыктеныт, пеледыш ден пушеҥгым шындылыныт. «Мар. ком.» Многие тысячи рабочих и служащих вышли на воскресник: очищали (благоустраивали) улицы, сажали цветы и деревья.

    Пайрем толеш гын, эн кугу служащий гай коям. М. Иванов. Если придёт праздник, я выгляжу как самый большой служащий.

    Марийско-русский словарь > служащий

  • 2 шеме

    шем(е)
    Г.: шим(ӹ)
    1. чёрный; цвета сажи, угля

    Шем чия чёрная краска;

    шем шовыч чёрный платок;

    шем мыжер чёрный кафтан.

    Вес еҥже лопкарак, шем пондашан, пӱгырла коеш. А. Тимофеев. Другой-то человек – коренастый, с чёрной бородой, выглядит сутуловатым.

    Мексон шем сатин дене ургымо у тувырым чиен. А. Асаев. Мексон надел новую рубашку, сшитую из чёрного сатина.

    2. чёрный, тёмный; мглистый, мрачный, сумрачный; погружённый в мрак

    Шем йӱд тёмная ночь.

    Шем чодыра могырым кынелше мардеж толкыным покта. К. Васин. Ветер, поднявшийся со стороны тёмного леса, гонит волну.

    Эркын-эркын кас пычкемыш шем тӱтыраж дене вер-шӧрым вӱдыльӧ. А. Юзыкайн. Вечерняя мгла своей тёмной пеленой постепенно окутала местность.

    Сравни с:

    пич, пычкемыш
    3. смуглый; с тёмным цветом кожи

    Василиса Семёновна, Трофимын ватыже, лапката, шем шӱргывылышан ӱдырамаш. Н. Лекайн. Василиса Семёновна, жена Трофима, невысокого роста, смуглая женщина.

    Кугу тӱрван шем чуриян инспектор Пӧтырын мутшым ятыр колышто. М. Шкетан. Толстогубый инспектор со смуглым лицом долго слушал Пётыра.

    4. чёрный, вороной (о лошадях), имеющий сплошь чёрную шерсть, чёрный с лоском или с синеватым отливом

    Епрем шкеже йошкар алашам кычкен, а Эчанлан шем вӱльым пуэн. Н. Лекайн. Сам Епрем запряг рыжего мерина, а Эчану дал вороную кобылу.

    Юкейын шем ожыжо мардежла чымалте. К. Васин. Чёрный жеребец Юкея помчался подобно ветру.

    5. грязный; покрытый грязью, нечистый, испачканный чем-л.

    Шем тувыр-йолаш грязное бельё.

    Шкендам изинекак арун кучыза, кужу шем кӱчан ида кошт. В. Косоротов. С детства будьте чистоплотными, не ходите с длинными, грязными ногтями.

    6. перен. разг. чёрный, черновой, неквалифицированный, подсобный, физически тяжёлый (о труде, работе)

    – Кычалтылаш ом тӱҥал: шем паша гын – шем паша лийже, иктаж изи служащий гын – тыгай пашамат ом шӱкал. А. Эрыкан. – Я не стану придираться: чёрная работа – пусть будет чёрная работа, мелким служащим – не откажусь и от такой работы.

    Шем пашам ыштен ончыде, илышын сылнылыкшым умылаш йӧсӧ. М. Рыбаков. Не поработав на чёрной работе, трудно ощутить красоту жизни.

    7. перен. чёрный, отрицательный, плохой, предосудительный

    Шем спискыш верешташ попасть в чёрный список.

    (Николай Павлович) эртак шем могырым гына кычал муаш тырша. А. Эрыкан. Николай Павлович старается выискивать лишь плохую сторону.

    Бандым авыраш нигузе ок лий. Таче тыште ваҥет – нуно вес вере шем пашаштым ыштылыт. Ю. Артамонов. Банду никак невозможно окружить. Сегодня здесь выслеживаешь – они творят своё чёрное дело на другом месте.

    8. перен. чёрный, безрадостный, тяжёлый, тяжкий, мрачный, страшный

    Шем пагыт страшное время;

    шем кече чёрный день;

    шем уверым налаш получить плохую весть.

    Шем ойго шӱмыштем. Мардеж шӱшка, огеш шу илымат. С. Чавайн. В моём сердце тяжкое горе. Ветер свистит, даже жить не хочется.

    Илыш лугыч колаш... Тыгай шем пӱрымаш лийман огыл тӱняште. «Ончыко» Умереть преждевременно... Такой чёрной судьбы не должно быть на свете.

    9. перен. чёрный, злой, злобный, злостный, низкий, коварный

    Шем кӧранымаш чёрная зависть;

    шем мутлан ӱшанаш верить в злобные речи.

    – Епрем тулар гай шем чонан еҥым омат шинче. П. Корнилов. – Таких людей с чёрной душой, как сват Епрем, я и не знаю.

    Шем тушман вашеш атакыш коштынна. С. Вишневский. Ходили мы в атаку против злостного врага.

    Сравни с:

    осал, шакше, шапшак
    10. перен. чёрный, тёмный, чародейский, колдовской, связанный с нечистью

    Шем вийым сеҥаш победить тёмные силы.

    Мыйын кува изишак юмылан кумалше да шем вий манметланат чотак ӱшана. Н. Лекайн. Моя жена немного богомольная и очень верит так называемой тёмной силе.

    11. перен. тёмный, невежественный, отсталый, бескультурный, неграмотный

    Мемнан гаяк шем марий улат ласа, тӧчет укем! Я. Ялкайн. Ты такой же тёмный мужик, как и мы, зря стараешься!

    Пайрем кечын унала толыт, ялысе шем еҥ улат манын, огыт пезне... А. Эрыкан. В праздничные дни приезжают в гости, не сторонятся, считая отсталым деревенским человеком.

    Сравни с:

    пычкемыш
    12. в знач. сущ. что-л. чёрное, чернота, чёрный цвет

    Ошым ошемдат, шемым шемемдат. Калыкмут. Белое белят, чёрное чернят.

    Ошо пелен кеч-кунамат шеме лиеш. Калыкмут. Рядом с белым всегда бывает чёрное.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шеме

  • 3 йомдарыме

    йомдарыме
    1. прич. от йомдараш
    2. прил. потерянный, утерянный, затерянный, утраченный

    Йомдарыме арвер потерянная вещь;

    йомдарыме жап утраченное время.

    Конден (элем) калык-влаклан йомдарыме пайремыштым. В. Колумб. Вернула страна моя народам потерянный праздник.

    Тидыже вет шудо каванеш йомдарыме имым кычал мумо дене иктак. М.-Азмекей. Это равносильно тому, что ты нашёл пропавшую в стоге сена иголку.

    3. в знач. сущ. потеря, утеря, утрата

    Йомдарымым палаш знать потерю.

    Пашазе, служащий да колхозник-влаклан ийгот да инвалидность шот дене тӱлымӧ эн изи пенсийым, тыгак пукшен-йӱктышӧ еҥым йомдарымылан кӧра тӱлымӧ пенсийым кугемдаш. «Мар. ком.» Повысить минимальные размеры пенсий по возрасту и инвалидности рабочим, служащим и колхозникам, а также пенсий по случаю потери кормильца.

    Сравни с:

    йомдарымаш

    Марийско-русский словарь > йомдарыме

  • 4 тыртыш

    тыртыш
    1. сущ. круг, кольцо, диск, окружность; предмет круглой формы; кругляш

    Сыр тыртыш круг сыра.

    Кечыпӧртылтыш нарынче пеледышан тыртышыже дене шыже игече лишеммым шижтара. О. Шабдар. Подсолнечник своим диском с жёлтыми цветками предупреждает о приближении осенней погоды.

    Кече, кугу тыртышла койын, школ леведыш вуйышкат пӧрдын кӱзен. В. Сапаев. Солнце, словно огромный диск, поднялось до крыши школы.

    2. сущ. колесо; круг, служащий для приведения механизма в движение

    Автомашина тыртыш колесо автомашины.

    Ынде орва тыртыш куштылгын пӧрдаш тӱҥалеш. А. Юзыкайн. Теперь колесо телеги будет крутиться легко.

    Тыртышыжак айдеме кӱкшыт. Вот машина дык машина! Г. Чемеков. Одни только колёса высотой с человека. Вот машина так машина!

    Сравни с:

    орава
    3. сущ. перен. монета, монетка (обычно рублёвая)

    Кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? Я. Элексейн. Ну как? Сколько монет хочешь просить за свои драные шкуры?

    (Тумна) тургыжланен, теҥгеаш тыртышым тышке-тушко тарватылеш. В. Исенеков. Сова, беспокоясь, двигает туда-сюда рублёвую монету.

    4. в поз. опр. колеса, колёсный; относящийся к колесу

    Тыртыш кыша след колеса.

    Тарантас тыртыш йӱк гына шоктен кодеш. Д. Орай. Только грохот колёс тарантаса послышался вслед.

    5. прил. круглый, округлый; имеющий форму круга, шара

    Тыртыш ӱстел круглый стол;

    тыртыш чурийончыш круглое зеркало;

    тыртыш шӱргывылышан круглолицый.

    Ур изи тыртыш шинчажым почеш. Н. Лекайн. Белка открывает свои маленькие круглые глазки.

    Тыртыш могыран, шемалге оксан карака верештеш. Я. Элексейн. Попадается карась с округлым телом, с тёмной чешуёй.

    Сравни с:

    йыргешке

    Марийско-русский словарь > тыртыш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»